【近刊】紅い翼の翻訳家

「出版してよ。私が死んだらね」

故人の願いを叶えるため、海を渡るナディア。
遠い島国の山奥の幽霊屋敷に、問題の翻訳家は待っていた。
「ご依頼ですね。高地アーレンベルク語ですか。低地アーレンベルク語ですか」
ナディアには馴染み深い言葉だが、この国の人たちはあまり耳にしたことがないという。
希少言語を扱う翻訳家の少女と、母語を物珍しがられることに苛立つ作家。それでも誰かに届く形へと編み直す営みは、翻訳なのか――――あるいは魂を削る嘘なのか。

著者情報

ナディア・アーレンベルク(幻著)
アーレンベルク北部の狩猟家の町に生まれる。
10歳の時、隣国ヴィッセンへ亡命。
その経緯とアーレンベルク家の歴史を綴った『王の庭師(原題:Gärtner des Königs)』シリーズは祖国で出版を禁じられ、日本などで翻訳出版された。現在はアデルフィル山地の麓、ノルドアーレン県で物語を紡ぐ。

久利生杏奈(幻訳)
紅龍渓谷で古い書庫を営む。
ヴィッセン語、アーレンベルク語、鳳華語など、この世界ではあまり聞き慣れない言語を取り扱う。

発行元 紅龍堂書店
発行日 2026年5月27日
仕様  B6判・並製・160頁
ISBN  978-4-911756-33-1
定価  本体1,600円+税(税込1,760円)

王の庭師:アーレンベルクより愛をこめて

関連記事

  1. 王の庭師:アーレンベルクより愛をこめて

    血と灰の上に樹を植える。――かつて火を放った地に、王は種を蒔…

PAGE TOP